Economic Report (Nicaragua 1981)

I am surprised to find myself reading
 with great interest
things like
 cotton harvest twenty five percent up
on last year
 coffee exports US$124.2 million
 17.5% up on last year
a 13.6% increase in sugar is expected
 maize production down -5.9%
 gold 10% down
because of Contra attacks in that region
likewise shellfish…

When did such data ever interest me before?
 It is because now our wealth
 however little
 is to be for everyone.
 So it is
 for the people,
 love of the people
this interest.
 Love is now the meaning of these figures.

Gold dug from the Earth, solid sun
cut into blocks, will become electric light
drinking water
 for the poor.
Translucent molluscs,
reminiscent of women, the smell of a woman,
come from the sea, its submarine caves
and coloured gardens of coral
to be pills, desks.
 Matter's holiness.
Mother, you know what a glass of milk is worth.
 Soft cloud-whirl cotton –
 we went singing to the cotton-cutting,
 in our fingers we held clouds –
will become, roads, zinc roofs,
the economic has become poetic
 or rather, with the Revolution
economics now is love.

Ernesto Cardenal

Translated by Dinah Livingstone

This translation was first published in Nicaraguan New Time. Poems by Ernesto Cardenal (Minister of Culture in the 1980s Sandinista government), translated by Dinah Livingstone. (Journeyman Press, London 1988). The Spanish original was published in Tocar el Cielo (Salamanca, 1981).